Moni Facebook-käyttäjä ja -sivu on saanut käyttöönsä ominaisuuden, joka mahdollistaa eri kieliversioiden tekemisen päivityksistä. Vastaanottaja näkee päivityksestä sen kieliversion, jolla hän käyttää Facebookia.
Ominaisuus pitää ottaa käyttöön Facebookin Kieli-asetuksista. Aktivoi mahdollisuus julkaista päivityksistä eri kieliversioita kohdasta Monikieliset julkaisut.
Suosittelemme yrityksesi markkinointiviestien räätälöimistä eri kielille myös Facebookissa. Kun käyttäjä kohtaa viestisi omalla äidinkielellään, viestin huomioarvo on suurempi kuin vieraskielisellä päivityksellä.
Jos on tärkeää sanottavaa, se kannattaa suunnata muillekin kuin omaa kieltäsi puhuville vastaanottajille. Pienistäkin asioista kannattaa kertoa – mikä tekee juuri teidän yrityksestänne ainutlaatuisen?
Mielestämme tekstille pitää tehdä translationin eli käännöksen lisäksi transcreation. Se tarkoittaa käännettävän tekstin lokalisoimista ja mukauttamista vastaanottajan kulttuuriympäristöön sopivaksi.
Jäsenyrityksemme auttavat sinua mielellään testaamaan päivitysten lokalisoituja kieliversioita Facebookissa!